Daniel Asuku: MBN360 News
Luminaries of the academia, policy making, governance among others have expressed a need for indigenes to identify themselves in their respective language. It was the lively occasion of International Mother Language Day as was organized by Ghana Library Authority at its head office in Accra with support from the Creative Arts Agency of Ghana, where participants exhibited passion in making Ghanaian languages gain firm recognition thereby giving one an edge to stand out wherever they may find themselves.
The event was aimed at examining the role of books, particularly the translation of literary works into indigenous languages, in preserving and promoting Ghanaian languages as well as their significance in education, cultural preservation and national development.
The event was themed Language Preserved on Pages.
Taking the theme in context, Culture Policy Expect, Richardson Commey Fio urged all to think beyond normal pages of a book to impact broader campaign in ensuring a better preserved culture of a people.
Read also:
- ‘Emergency ward saved my life, it must work for every Ghanaian’ – Mahama Ayariga demands accountability over hit-and-run case
- Ahafo Police arrest 3 with firearms, ammunition and drone, foil suspected robbery
- EPA says $35m needed to fully restore the polluted Birim River.
- Minority slams gov’t over delay in briefing Parliament on Burkina Faso attack
- Airport renaming doesn’t require parliamentary approval—Transport Minister
Dr. Sarah Dorgbadzi, a senior lecturer at the University of Ghana(SPA) talked about the essence of making kids grapse their mother tongue at early stage. With the educator, the evidence is clear how such people enter adulthood with confidence, and eloquent in their culture of origin.
Professor Lade Wosornu, some of whose poems were performed at the gathering supported an idea that Ghanaian languages should be incorporated in the educational system and made compulsory for teaching and learning. This way, both parents teachers will not struggle much in children’s upbringing when it got to do with language and culture in general.
Professor Wosornu charged the Ghana Library Authority together with stakeholder organizations to own up in ensuring the success of this agenda.
Professor Lade Wosornu is a renowned poet and a medical practitioner.
Deputy Minister for Education, Dr. Clement Abass Apaak declared government’s preparedness for a successful agenda of teaching children in the Ghanaian language at the early stage.
He shared gratitude with organizers and UNESCO for making such commemoration possible.